Ang 36 post 2

0

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 36 post 2

DhanSikhi SGGS Ang 36 Post 2 web

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਈ ਮਨਮੁਖਿ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥
So Prabh Nadhar N Aavee Manamukh Boojh N Paae ||
सो प्रभु नदरि न आवई मनमुखि बूझ न पाइ ॥
God’s Glance of Grace does not come to them; those self-willed manmukhs do not obtain understanding.

ਜਿਸੁ ਵੇਖਾਲੇ ਸੋਈ ਵੇਖੈ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇ ॥੪॥੨੩॥੫੬॥
Jis Vaekhaalae Soee Vaekhai Naanak Guramukh Paae ||4||23||56||
जिसु वेखाले सोई वेखै नानक गुरमुखि पाइ ॥४॥२३॥५६॥
They alone see the Lord, unto whom He reveals Himself. O Nanak, the Gurmukhs find Him. ||4||23||56||
1471-1472 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Amar Das

Ang 36 post 1

0

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 36 post 1

DhanSikhi SGGS Ang 36 Post 1 web

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੁਣਦਾ ਵੇਖਦਾ ਕਿਉ ਮੁਕਰਿ ਪਇਆ ਜਾਇ ॥
Sabh Kishh Sunadhaa Vaekhadhaa Kio Mukar Paeiaa Jaae ||
सभु किछु सुणदा वेखदा किउ मुकरि पइआ जाइ ॥
He hears and sees everything. How can anyone deny Him?

ਪਾਪੋ ਪਾਪੁ ਕਮਾਵਦੇ ਪਾਪੇ ਪਚਹਿ ਪਚਾਇ ॥
Paapo Paap Kamaavadhae Paapae Pachehi Pachaae ||
पापो पापु कमावदे पापे पचहि पचाइ ॥
Those who sin again and again, shall rot and die in sin.
1469-1470 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Amar Das

Ang 35 post 18

0

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 35 post 18

DhanSikhi SGGS Ang 35 Post 18 web

ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣਾ ਅੰਧੁਲਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
Bharam Bhulaanaa Andhhulaa Fir Fir Aavai Jaae ||
भरमि भुलाणा अंधुला फिरि फिरि आवै जाइ ॥
Wandering in doubt, the spiritually blind come and go in reincarnation, over and over again.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥
Nadhar Karae Prabh Aapanee Aapae Leae Milaae ||3||
नदरि करे प्रभु आपणी आपे लए मिलाइ ॥३॥
When God Himself bestows His Glance of Grace, He blends us into Himself. ||3||
1467-1468 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Amar Das

Ang 35 post 17

0

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 35 post 17

DhanSikhi SGGS Ang 35 Post 17 web

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਡੁਮਣੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਇ ॥
Vin Naavai Sabh Ddumanee Dhoojai Bhaae Khuaae ||
विणु नावै सभ डुमणी दूजै भाइ खुआइ ॥
Without the Name, all are miserable. In the love of duality, they are ruined.

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਦੀ ਦੁਖੀ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ॥
This Bin Gharree N Jeevadhee Dhukhee Rain Vihaae ||
तिसु बिनु घड़ी न जीवदी दुखी रैणि विहाइ ॥
Without Him, I cannot survive even for an instant, and my life-night passes in anguish.
1465-1466 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Amar Das

Ang 35 post 16

0

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 35 post 16

DhanSikhi SGGS Ang 35 Post 16 web

ਜੋਤੀ ਹੂ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਦਾ ਬਿਨੁ ਸਤਗੁਰ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥
Jothee Hoo Prabh Jaapadhaa Bin Sathagur Boojh N Paae ||
जोती हू प्रभु जापदा बिनु सतगुर बूझ न पाइ ॥
Through His Light, God is revealed. Without the True Guru, understanding is not obtained.

ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸਤਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਤਿਨ ਆਇ ॥੨॥
Jin Ko Poorab Likhiaa Sathagur Bhaettiaa Thin Aae ||2||
जिन कउ पूरबि लिखिआ सतगुरु भेटिआ तिन आइ ॥२॥
The True Guru comes to meet those who have such pre-ordained destiny. ||2||
1465-1464 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Amar Das

Ang 35 post 15

0

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 35 post 15

DhanSikhi SGGS Ang 35 Post 15 web

ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥
Sachai Sabadh Man Mohiaa Prabh Aapae Leae Milaae ||
सचै सबदि मनु मोहिआ प्रभि आपे लए मिलाइ ॥
God joins to Himself those whose minds are fascinated with the True Word of His Shabad.

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੇ ਰਤਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ॥
Anadhin Naamae Rathiaa Jothee Joth Samaae ||
अनदिनु नामे रतिआ जोती जोति समाइ ॥
Night and day, they are attuned to the Naam, and their light is absorbed into the Light.
1461-1462 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Amar Das