Ang 56 post 9

0
Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 9

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 9

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 9

ਸਭਿ ਗੁਣਵੰਤੀ ਆਖੀਅਹਿ ਮੈ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
Sabh Gunavanthee Aakheeahi Mai Gun Naahee Koe ||
सभि गुणवंती आखीअहि मै गुणु नाही कोइ ॥
They all call themselves virtuous, but I have no virtue at all.

ਹਰਿ ਵਰੁ ਨਾਰਿ ਸੁਹਾਵਣੀ ਮੈ ਭਾਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
Har Var Naar Suhaavanee Mai Bhaavai Prabh Soe ||
हरि वरु नारि सुहावणी मै भावै प्रभु सोइ ॥
With the Lord as her Husband, the soul-bride is happy; I, too, love that God.

ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵੜਾ ਨਾ ਵੇਛੋੜਾ ਹੋਇ ॥੮॥੫॥
Naanak Sabadh Milaavarraa Naa Vaeshhorraa Hoe ||8||5||
नानक सबदि मिलावड़ा ना वेछोड़ा होइ ॥८॥५॥
O Nanak, through the Shabad, union is obtained; there is no more separation. ||8||5||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੮:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 56 post 8

0
Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 8

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 8

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 8

ਕੇਤੇ ਪੰਡਿਤ ਜੋਤਕੀ ਬੇਦਾ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Kaethae Panddith Jothakee Baedhaa Karehi Beechaar ||
केते पंडित जोतकी बेदा करहि बीचारु ॥
There are so many Pandits and astrologers who ponder over the Vedas.

ਵਾਦਿ ਵਿਰੋਧਿ ਸਲਾਹਣੇ ਵਾਦੇ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ॥
Vaadh Virodhh Salaahanae Vaadhae Aavan Jaan ||
वादि विरोधि सलाहणे वादे आवणु जाणु ॥
They glorify their disputes and arguments, and in these controversies they continue coming and going.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਰਮ ਨ ਛੁਟਸੀ ਕਹਿ ਸੁਣਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣੁ ॥੭॥
Bin Gur Karam N Shhuttasee Kehi Sun Aakh Vakhaan ||7||
बिनु गुर करम न छुटसी कहि सुणि आखि वखाणु ॥७॥
Without the Guru, they are not released from their karma, although they speak and listen and preach and explain. ||7||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੭:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 56 post 7

0
Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 7

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 7

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 7

ਪੰਡਿਤ ਵਾਚਹਿ ਪੋਥੀਆ ਨਾ ਬੂਝਹਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Panddith Vaachehi Pothheeaa Naa Boojhehi Veechaar ||
पंडित वाचहि पोथीआ ना बूझहि वीचारु ॥
The Pandits, the religious scholars, read their books, but they do not understand the real meaning.

ਅਨ ਕਉ ਮਤੀ ਦੇ ਚਲਹਿ ਮਾਇਆ ਕਾ ਵਾਪਾਰੁ ॥
An Ko Mathee Dhae Chalehi Maaeiaa Kaa Vaapaar ||
अन कउ मती दे चलहि माइआ का वापारु ॥
They give instructions to others, and then walk away, but they deal in Maya themselves.

ਕਥਨੀ ਝੂਠੀ ਜਗੁ ਭਵੈ ਰਹਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁ ਸਾਰੁ ॥੬॥
Kathhanee Jhoothee Jag Bhavai Rehanee Sabadh S Saar ||6||
कथनी झूठी जगु भवै रहणी सबदु सु सारु ॥६॥
Speaking falsehood, they wander around the world, while those who remain true to the Shabad are excellent and exalted. ||6||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੬:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 56 post 6

0
Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 6

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 6

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 6

ਪਿਰ ਕੀ ਨਾਰਿ ਸੁਹਾਵਣੀ ਮੁਤੀ ਸੋ ਕਿਤੁ ਸਾਦਿ ॥
Pir Kee Naar Suhaavanee Muthee So Kith Saadh ||
पिर की नारि सुहावणी मुती सो कितु सादि ॥
The beautiful soul-bride of the Husband Lord-by what sensual pleasures has she been doomed?

ਪਿਰ ਕੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਈ ਬੋਲੇ ਫਾਦਿਲੁ ਬਾਦਿ ॥
Pir Kai Kaam N Aavee Bolae Faadhil Baadh ||
पिर कै कामि न आवई बोले फादिलु बादि ॥
She is of no use to her Husband if she babbles in useless arguments.

ਦਰਿ ਘਰਿ ਢੋਈ ਨਾ ਲਹੈ ਛੂਟੀ ਦੂਜੈ ਸਾਦਿ ॥੫॥
Dhar Ghar Dtoee Naa Lehai Shhoottee Dhoojai Saadh ||5||
दरि घरि ढोई ना लहै छूटी दूजै सादि ॥५॥
At the Door of His Home, she finds no shelter; she is discarded for seeking other pleasures. ||5||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੫:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 56 post 5

0
Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 5

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 5

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 5

ਕਾਮਣਿ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਈ ਖੋਟੀ ਅਵਗਣਿਆਰਿ ॥
Kaaman Kaam N Aavee Khottee Avaganiaar ||
कामणि कामि न आवई खोटी अवगणिआरि ॥
The soul-bride is of no use at all, if she is evil and without virtue.

ਨਾ ਸੁਖੁ ਪੇਈਐ ਸਾਹੁਰੈ ਝੂਠਿ ਜਲੀ ਵੇਕਾਰਿ ॥
Naa Sukh Paeeeai Saahurai Jhooth Jalee Vaekaar ||
ना सुखु पेईऐ साहुरै झूठि जली वेकारि ॥
She does not find peace in this world or the next; she burns in falsehood and corruption.

ਆਵਣੁ ਵੰਞਣੁ ਡਾਖੜੋ ਛੋਡੀ ਕੰਤਿ ਵਿਸਾਰਿ ॥੪॥
Aavan Vannjan Ddaakharro Shhoddee Kanth Visaar ||4||
आवणु वंञणु डाखड़ो छोडी कंति विसारि ॥४॥
Coming and going are very difficult for that bride who is abandoned and forgotten by her Husband Lord. ||4||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 56 post 4

0
Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 4

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 4

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 4

ਪਿਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਆਪਣਾ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਨਾਲਿ ॥
Pir Saalaahee Aapanaa Sakhee Sehaelee Naal ||
पिरु सालाही आपणा सखी सहेली नालि ॥
Praise your Husband Lord, together with your bridesmaids and friends.

ਤਨਿ ਸੋਹੈ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਰਤੀ ਰੰਗਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥
Than Sohai Man Mohiaa Rathee Rang Nihaal ||
तनि सोहै मनु मोहिआ रती रंगि निहालि ॥
The body is beautified, and the mind is fascinated. Imbued with His Love, we are enraptured.

ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੀ ਸੋਹਣੀ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਗੁਣ ਨਾਲਿ ॥੩॥
Sabadh Savaaree Sohanee Pir Raavae Gun Naal ||3||
सबदि सवारी सोहणी पिरु रावे गुण नालि ॥३॥
Adorned with the Shabad, the beautiful bride enjoys her Husband with virtue. ||3||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev