Ang 57 post 5

0
Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 57 post 5

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 57 post 5

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 57 post 5

ਨਿਰਮਲੁ ਸਾਚੋ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸੋ ਜਾਣੈ ਅਭ ਪੀਰ ॥
Niramal Saacho Man Vasai So Jaanai Abh Peer ||
निरमलु साचो मनि वसै सो जाणै अभ पीर ॥
The Pure, True Lord abides within the mind; He knows the pain of our hearts.

ਸਹਜੈ ਤੇ ਸੁਖੁ ਅਗਲੋ ਨਾ ਲਾਗੈ ਜਮ ਤੀਰੁ ॥੧॥
Sehajai Thae Sukh Agalo Naa Laagai Jam Theer ||1||
सहजै ते सुखु अगलो ना लागै जम तीरु ॥१॥
With intuitive ease, a great peace is found, and the arrow of death shall not strike you. ||1||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 57 post 4

0
Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 57 post 4

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 57 post 4

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 57 post 4

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Sireeraag Mehalaa 1 ||
सिरीरागु महला १ ॥
Siree Raag, First Mehl:

ਗੁਰ ਤੇ ਨਿਰਮਲੁ ਜਾਣੀਐ ਨਿਰਮਲ ਦੇਹ ਸਰੀਰੁ ॥
Gur Thae Niramal Jaaneeai Niramal Dhaeh Sareer ||
गुर ते निरमलु जाणीऐ निरमल देह सरीरु ॥
Through the Guru, the Pure One is known, and the human body becomes pure as well.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 57 post 3

0
Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 57 post 3

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 57 post 3

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 57 post 3

ਪੁਛਹੁ ਜਾਇ ਪਧਾਊਆ ਚਲੇ ਚਾਕਰ ਹੋਇ ॥
Pushhahu Jaae Padhhaaooaa Chalae Chaakar Hoe ||
पुछहु जाइ पधाऊआ चले चाकर होइ ॥
Go and ask the travellers, how to walk on the Path as His slave.

ਰਾਜਨੁ ਜਾਣਹਿ ਆਪਣਾ ਦਰਿ ਘਰਿ ਠਾਕ ਨ ਹੋਇ ॥
Raajan Jaanehi Aapanaa Dhar Ghar Thaak N Hoe ||
राजनु जाणहि आपणा दरि घरि ठाक न होइ ॥
They know the Lord to be their King, and at the Door to His Home, their way is not blocked.

ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੮॥੬॥
Naanak Eaeko Rav Rehiaa Dhoojaa Avar N Koe ||8||6||
नानक एको रवि रहिआ दूजा अवरु न कोइ ॥८॥६॥
O Nanak, the One is pervading everywhere; there is no other at all. ||8||6||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੮:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev

Arth Ang 57 post 2

0
Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 57 post 2

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 57 post 2

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 57 post 2

ਭੂਲੀ ਭੂਲੀ ਥਲਿ ਚੜਾ ਥਲਿ ਚੜਿ ਡੂਗਰਿ ਜਾਉ ॥
Bhoolee Bhoolee Thhal Charraa Thhal Charr Ddoogar Jaao ||
भूली भूली थलि चड़ा थलि चड़ि डूगरि जाउ ॥
Wandering around and making mistakes, I climb the plateau; having climbed the plateau, I go up the mountain.

ਬਨ ਮਹਿ ਭੂਲੀ ਜੇ ਫਿਰਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬੂਝ ਨ ਪਾਉ ॥
Ban Mehi Bhoolee Jae Firaa Bin Gur Boojh N Paao ||
बन महि भूली जे फिरा बिनु गुर बूझ न पाउ ॥
But now I have lost my way, and I am wandering around in the forest; without the Guru, I do not understand.

ਨਾਵਹੁ ਭੂਲੀ ਜੇ ਫਿਰਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵਉ ਜਾਉ ॥੭॥
Naavahu Bhoolee Jae Firaa Fir Fir Aavo Jaao ||7||
नावहु भूली जे फिरा फिरि फिरि आवउ जाउ ॥७॥
If I wander around forgetting God’s Name, I shall continue coming and going in reincarnation, over and over again. ||7||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੭:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 57 post 1

0
Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 57 post 1

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 57 post 1

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 57 post 1

ਸਾ ਧਨ ਖਰੀ ਸੁਹਾਵਣੀ ਜਿਨਿ ਪਿਰੁ ਜਾਤਾ ਸੰਗਿ ॥
Saa Dhhan Kharee Suhaavanee Jin Pir Jaathaa Sang ||
सा धन खरी सुहावणी जिनि पिरु जाता संगि ॥
The wife who knows that her Husband Lord is always with her is very beautiful.

ਮਹਲੀ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਈਐ ਸੋ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ॥
Mehalee Mehal Bulaaeeai So Pir Raavae Rang ||
महली महलि बुलाईऐ सो पिरु रावे रंगि ॥
The soul-bride is called to the Mansion of the His Presence, and her Husband Lord ravishes her with love.

ਸਚਿ ਸੁਹਾਗਣਿ ਸਾ ਭਲੀ ਪਿਰਿ ਮੋਹੀ ਗੁਣ ਸੰਗਿ ॥੬॥
Sach Suhaagan Saa Bhalee Pir Mohee Gun Sang ||6||
सचि सुहागणि सा भली पिरि मोही गुण संगि ॥६॥
The happy soul-bride is true and good; she is fascinated by the Glories of her Husband Lord. ||6||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੬:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 56 post 16

0
Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 16

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 16

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 56 post 16

ਜਿਨੀ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ਘਰ ਮਹਿ ਮਹਲੁ ਸੁਥਾਇ ॥
Jinee Aap Pashhaaniaa Ghar Mehi Mehal Suthhaae ||
जिनी आपु पछाणिआ घर महि महलु सुथाइ ॥
One who understands himself finds the Mansion of the Lord’s Presence within his own home.

ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਸਚੋ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
Sachae Saethee Rathiaa Sacho Palai Paae ||
सचे सेती रतिआ सचो पलै पाइ ॥
Imbued with the True Lord, Truth is gathered in.

ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੀਐ ਸਾਚੋ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੫॥
Thribhavan So Prabh Jaaneeai Saacho Saachai Naae ||5||
त्रिभवणि सो प्रभु जाणीऐ साचो साचै नाइ ॥५॥
God is known throughout the three worlds. True is the Name of the True One. ||5||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੫:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev