Ang 36 post 14

0

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 36 post 14

DhanSikhi SGGS Ang 36 Post 14 web

ਸੰਸਾ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਹੈ ਸੁਤਿਆ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ॥
Sansaa Eihu Sansaar Hai Suthiaa Rain Vihaae ||
संसा इहु संसारु है सुतिआ रैणि विहाइ ॥
This world is an illusion; people pass their life-nights sleeping.

ਇਕਿ ਆਪਣੈ ਭਾਣੈ ਕਢਿ ਲਇਅਨੁ ਆਪੇ ਲਇਓਨੁ ਮਿਲਾਇ ॥
Eik Aapanai Bhaanai Kadt Laeian Aapae Laeioun Milaae ||
इकि आपणै भाणै कढि लइअनु आपे लइओनु मिलाइ ॥
By the Pleasure of His Will, He lifts some out, and unites them with Himself.
1499-1500 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Amar Das

Ang 36 post 13

0

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 36 post 13

DhanSikhi SGGS Ang 36 Post 13 web

ਜਿਹਵਾ ਰਤੀ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ਰਸਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
Jihavaa Rathee Sabadh Sachai Anmrith Peevai Ras Gun Gaae ||
जिहवा रती सबदि सचै अम्रितु पीवै रसि गुण गाइ ॥
The tongue imbued with the True Word of the Shabad drinks in the Amrit with delight, singing His Glorious Praises.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਹੁ ਰੰਗੁ ਪਾਈਐ ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥੨॥
Guramukh Eaehu Rang Paaeeai Jis No Kirapaa Karae Rajaae ||2||
गुरमुखि एहु रंगु पाईऐ जिस नो किरपा करे रजाइ ॥२॥
The Gurmukh obtains this love, when the Lord, in His Will, grants His Grace. ||2||
1497-1498 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Amar Das

Ang 36 post 12

0

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 36 post 12

DhanSikhi SGGS Ang 36 Post 12 web

ਸਚੀ ਭਗਤੀ ਮਨੁ ਲਾਲੁ ਥੀਆ ਰਤਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
Sachee Bhagathee Man Laal Thheeaa Rathaa Sehaj Subhaae ||
सची भगती मनु लालु थीआ रता सहजि सुभाइ ॥
In true devotion, the mind is dyed in the deep crimson color of the Lord’s Love, with intuitive peace and poise.

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਕਹਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥
Gur Sabadhee Man Mohiaa Kehanaa Kashhoo N Jaae ||
गुर सबदी मनु मोहिआ कहणा कछू न जाइ ॥
The mind is fascinated by the Word of the Guru’s Shabad, which cannot be described.
1495-1496 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Amar Das

Ang 36 post 11

0

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 36 post 11

DhanSikhi SGGS Ang 36 Post 11 web

ਮਨ ਰੇ ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
Man Rae Sadhaa Anandh Gun Gaae ||
मन रे सदा अनंदु गुण गाइ ॥
O mind, sing His Glorious Praises, and be in ecstasy forever.

ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sachee Baanee Har Paaeeai Har Sio Rehai Samaae ||1|| Rehaao ||
सची बाणी हरि पाईऐ हरि सिउ रहै समाइ ॥१॥ रहाउ ॥
Through the True Word of His Bani, the Lord is obtained, and one remains immersed in the Lord. ||1||Pause||
1493-1494 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Amar Das

Ang 36 post 10

0

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 36 post 10

DhanSikhi SGGS Ang 36 Post 10 web

ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਾਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥
Sadhaa Sadhaa Saachae Gun Gaavehi Saachai Naae Piaar ||
सदा सदा साचे गुण गावहि साचै नाइ पिआरु ॥
Forever and ever, they sing the Glorious Praises of the True One; they love the True Name.

ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਆਪਣੀ ਦਿਤੋਨੁ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰੁ ॥੧॥
Kirapaa Kar Kai Aapanee Dhithon Bhagath Bhanddaar ||1||
किरपा करि कै आपणी दितोनु भगति भंडारु ॥१॥
When the Lord Himself grants His Grace, He bestows the treasure of devotion. ||1||
1491-1492 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Amar Das

Ang 36 post 9

0

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 36 post 9

DhanSikhi SGGS Ang 36 Post 9 web

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Sireeraag Mehalaa 3 ||
सिरीरागु महला ३ ॥
Siree Raag, Third Mehl:

ਤਿਨਾ ਅਨੰਦੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੈ ਜਿਨਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
Thinaa Anandh Sadhaa Sukh Hai Jinaa Sach Naam Aadhhaar ||
तिना अनंदु सदा सुखु है जिना सचु नामु आधारु ॥
Those who have the Support of the True Name are in ecstasy and peace forever.

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥
Gur Sabadhee Sach Paaeiaa Dhookh Nivaaranehaar ||
गुर सबदी सचु पाइआ दूख निवारणहारु ॥
Through the Word of the Guru’s Shabad, they obtain the True One, the Destroyer of pain.
1488-1489-1490 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Amar Das