Ang 63 Post 11

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 63 Post 11

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 63 Post 11

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 63 Post 11

ਦਰ ਘਰ ਮਹਲਾ ਸੋਹਣੇ ਪਕੇ ਕੋਟ ਹਜਾਰ ॥
Dhar Ghar Mehalaa Sohanae Pakae Kott Hajaar ||
दर घर महला सोहणे पके कोट हजार ॥
Beautiful gates, houses and palaces, solidly built forts,

ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਪਾਖਰੇ ਲਸਕਰ ਲਖ ਅਪਾਰ ॥
Hasathee Ghorrae Paakharae Lasakar Lakh Apaar ||
हसती घोड़े पाखरे लसकर लख अपार ॥
Elephants, saddled horses, hundreds of thousands of uncounted armies

ਕਿਸ ਹੀ ਨਾਲਿ ਨ ਚਲਿਆ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮੁਏ ਅਸਾਰ ॥੩॥
Kis Hee Naal N Chaliaa Khap Khap Mueae Asaar ||3||
किस ही नालि न चलिआ खपि खपि मुए असार ॥३॥
-none of these will go along with anyone in the end, and yet, the fools bother themselves to exhaustion with these, and then die. ||3||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੬) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 63 Post 10

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 63 Post 10

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 63 Post 10

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 63 Post 10

ਚਲਾ ਚਲਾ ਜੇ ਕਰੀ ਜਾਣਾ ਚਲਣਹਾਰੁ ॥
Chalaa Chalaa Jae Karee Jaanaa Chalanehaar ||
चला चला जे करी जाणा चलणहारु ॥
I may say, “”I am going, I am going””, but I know that, in the end, I must really go.

ਜੋ ਆਇਆ ਸੋ ਚਲਸੀ ਅਮਰੁ ਸੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
Jo Aaeiaa So Chalasee Amar S Gur Karathaar ||
जो आइआ सो चलसी अमरु सु गुरु करतारु ॥
Whoever comes must also go. Only the Guru and the Creator are Eternal.

ਭੀ ਸਚਾ ਸਾਲਾਹਣਾ ਸਚੈ ਥਾਨਿ ਪਿਆਰੁ ॥੨॥
Bhee Sachaa Saalaahanaa Sachai Thhaan Piaar ||2||
भी सचा सालाहणा सचै थानि पिआरु ॥२॥
So praise the True One continually, and love His Place of Truth. ||2||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੬) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 63 Post 9

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 63 Post 9

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 63 Post 9

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 63 Post 9

ਭਾਈ ਰੇ ਭਵਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਡਰਾਂਉ ॥
Bhaaee Rae Bhavajal Bikham Ddaraano ||
भाई रे भवजलु बिखमु डरांउ ॥
O Siblings of Destiny, the terrifying world-ocean is so difficult to cross-I am terrified!

ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਸਿ ਮਿਲੈ ਗੁਰੁ ਤਾਰੇ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Pooraa Sathigur Ras Milai Gur Thaarae Har Naao ||1|| Rehaao ||
पूरा सतिगुरु रसि मिलै गुरु तारे हरि नाउ ॥१॥ रहाउ ॥
The Perfect True Guru, in His Pleasure, has met with me; the Guru has saved me, through the Name of the Lord. ||1||Pause||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 63 Post 8

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 63 Post 8

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 63 Post 8

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 63 Post 8

ਊਚਉ ਪਰਬਤੁ ਗਾਖੜੋ ਨਾ ਪਉੜੀ ਤਿਤੁ ਤਾਸੁ ॥
Oocho Parabath Gaakharro Naa Pourree Thith Thaas ||
ऊचउ परबतु गाखड़ो ना पउड़ी तितु तासु ॥
It is so difficult to climb this high mountain; there is no ladder which reaches up there.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਜਾਣਿਆ ਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਤਰੀਆਸੁ ॥੧॥
Guramukh Anthar Jaaniaa Gur Maelee Thareeaas ||1||
गुरमुखि अंतरि जाणिआ गुरि मेली तरीआसु ॥१॥
But as Gurmukh, I know that it is within my self; the Guru has brought me to Union, and so I cross over. ||1||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੬) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 63 Post 7

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 63 Post 7

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 63 Post 7

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 63 Post 7

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Sireeraag Mehalaa 1 ||
सिरीरागु महला १ ॥
Siree Raag, First Mehl:

ਡੂੰਗਰੁ ਦੇਖਿ ਡਰਾਵਣੋ ਪੇਈਅੜੈ ਡਰੀਆਸੁ ॥
Ddoongar Dhaekh Ddaraavano Paeeearrai Ddareeaas ||
डूंगरु देखि डरावणो पेईअड़ै डरीआसु ॥
Beholding the terrifying mountain in this world of my father’s home, I am terrified.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 63 Post 6

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 63 Post 6

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 63 Post 6

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 63 Post 6

ਅਗਨਿ ਮਰੈ ਜਲੁ ਪਾਈਐ ਜਿਉ ਬਾਰਿਕ ਦੂਧੈ ਮਾਇ ॥
Agan Marai Jal Paaeeai Jio Baarik Dhoodhhai Maae ||
अगनि मरै जलु पाईऐ जिउ बारिक दूधै माइ ॥
As thirst is quenched with water, and the baby is satisfied with mother’s milk,

ਬਿਨੁ ਜਲ ਕਮਲ ਸੁ ਨਾ ਥੀਐ ਬਿਨੁ ਜਲ ਮੀਨੁ ਮਰਾਇ ॥
Bin Jal Kamal S Naa Thheeai Bin Jal Meen Maraae ||
बिनु जल कमल सु ना थीऐ बिनु जल मीनु मराइ ॥
And as the lotus does not exist without water, and as the fish dies without water

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਮਿਲੈ ਜੀਵਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੮॥੧੫॥
Naanak Guramukh Har Ras Milai Jeevaa Har Gun Gaae ||8||15||
नानक गुरमुखि हरि रसि मिलै जीवा हरि गुण गाइ ॥८॥१५॥
-O Nanak, so does the Gurmukh live, receiving the Sublime Essence of the Lord, and singing the Glorious Praises of the Lord. ||8||15||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੫) ੮:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Nanak Dev