Ang 55 post 11

0
Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 55 post 11

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 55 post 11

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 55 post 11

ਸਤਿਗੁਰ ਅਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ਕਰਿ ਸਾਜਨੁ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥
Sathigur Agai Aradhaas Kar Saajan Dhaee Milaae ||
सतिगुर अगै अरदासि करि साजनु देइ मिलाइ ॥
Offer your most sincere prayers to the True Guru, so that He may unite you with your Best Friend.

ਸਾਜਨਿ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਮਦੂਤ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥
Saajan Miliai Sukh Paaeiaa Jamadhooth Mueae Bikh Khaae ||
साजनि मिलिऐ सुखु पाइआ जमदूत मुए बिखु खाइ ॥
Meeting your Best Friend, you shall find peace; the Messenger of Death shall take poison and die.

ਨਾਵੈ ਅੰਦਰਿ ਹਉ ਵਸਾਂ ਨਾਉ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੫॥
Naavai Andhar Ho Vasaan Naao Vasai Man Aae ||5||
नावै अंदरि हउ वसां नाउ वसै मनि आइ ॥५॥
I dwell deep within the Name; the Name has come to dwell within my mind. ||5||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੫:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 55 post 10

0
Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 55 post 10

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 55 post 10

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 55 post 10

ਸਚੋ ਸਚਾ ਆਖੀਐ ਸਚੇ ਸਚਾ ਥਾਨੁ ॥
Sacho Sachaa Aakheeai Sachae Sachaa Thhaan ||
सचो सचा आखीऐ सचे सचा थानु ॥
God is said to be the Truest of the True; His Place is the Truest of the True.

ਜਿਨੀ ਸਚਾ ਮੰਨਿਆ ਤਿਨ ਮਨਿ ਸਚੁ ਧਿਆਨੁ ॥
Jinee Sachaa Manniaa Thin Man Sach Dhhiaan ||
जिनी सचा मंनिआ तिन मनि सचु धिआनु ॥
Those who obey the True One-their minds abide in true meditation.

ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸੂਚੇ ਜਾਣੀਅਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਾ ਗਿਆਨੁ ॥੪॥
Man Mukh Soochae Jaaneeahi Guramukh Jinaa Giaan ||4||
मनि मुखि सूचे जाणीअहि गुरमुखि जिना गिआनु ॥४॥
Those who become Gurmukh, and obtain spiritual wisdom-their minds and mouths are known to be pure. ||4||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 55 post 9

0
Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 55 post 9

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 55 post 9

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 55 post 9

ਸੀਚਾਨੇ ਜਿਉ ਪੰਖੀਆ ਜਾਲੀ ਬਧਿਕ ਹਾਥਿ ॥
Seechaanae Jio Pankheeaa Jaalee Badhhik Haathh ||
सीचाने जिउ पंखीआ जाली बधिक हाथि ॥
Think of the hawk preying on the birds, and the net in the hands of the hunter.

ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਹੋਰਿ ਫਾਥੇ ਚੋਗੈ ਸਾਥਿ ॥
Gur Raakhae Sae Oubarae Hor Faathhae Chogai Saathh ||
गुरि राखे से उबरे होरि फाथे चोगै साथि ॥
Those who are protected by the Guru are saved; the others are caught by the bait.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਚੁਣਿ ਸੁਟੀਅਹਿ ਕੋਇ ਨ ਸੰਗੀ ਸਾਥਿ ॥੩॥
Bin Naavai Chun Sutteeahi Koe N Sangee Saathh ||3||
बिनु नावै चुणि सुटीअहि कोइ न संगी साथि ॥३॥
Without the Name, they are picked up and thrown away; they have no friends or companions. ||3||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 55 post 8

0
Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 55 post 8

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 55 post 8

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 55 post 8

ਸਭੁ ਜਗੁ ਬਾਧੋ ਕਾਲ ਕੋ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਾਲੁ ਅਫਾਰੁ ॥
Sabh Jag Baadhho Kaal Ko Bin Gur Kaal Afaar ||
सभु जगु बाधो काल को बिनु गुर कालु अफारु ॥
The whole world is bound by death; without the Guru, death cannot be avoided.

ਸਚਿ ਰਤੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਦੁਬਿਧਾ ਛੋਡਿ ਵਿਕਾਰ ॥
Sach Rathae Sae Oubarae Dhubidhhaa Shhodd Vikaar ||
सचि रते से उबरे दुबिधा छोडि विकार ॥
Those who are attuned to Truth are saved; they renounce duality and corruption.

ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰ ॥੨॥
Ho Thin Kai Balihaaranai Dhar Sachai Sachiaar ||2||
हउ तिन कै बलिहारणै दरि सचै सचिआर ॥२॥
I am a sacrifice to those who are found to be Truthful in the True Court. ||2||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 55 post 7

0
Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 55 post 7

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 55 post 7

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 55 post 7

ਭਾਈ ਰੇ ਇਉ ਸਿਰਿ ਜਾਣਹੁ ਕਾਲੁ ॥
Bhaaee Rae Eio Sir Jaanahu Kaal ||
भाई रे इउ सिरि जाणहु कालु ॥
O Siblings of Destiny, just like this, see death hovering over your own heads!

ਜਿਉ ਮਛੀ ਤਿਉ ਮਾਣਸਾ ਪਵੈ ਅਚਿੰਤਾ ਜਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jio Mashhee Thio Maanasaa Pavai Achinthaa Jaal ||1|| Rehaao ||
जिउ मछी तिउ माणसा पवै अचिंता जालु ॥१॥ रहाउ ॥
People are just like this fish; unaware, the noose of death descends upon them. ||1||Pause||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Nanak Dev

Ang 55 post 6

0
Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 55 post 6

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 55 post 6

Sri Guru Granth Sahib Ji Arth Ang 55 post 6

ਅਤਿ ਸਿਆਣੀ ਸੋਹਣੀ ਕਿਉ ਕੀਤੋ ਵੇਸਾਹੁ ॥
Ath Siaanee Sohanee Kio Keetho Vaesaahu ||
अति सिआणी सोहणी किउ कीतो वेसाहु ॥
It was so clever and beautiful, but why was it so confident?

ਕੀਤੇ ਕਾਰਣਿ ਪਾਕੜੀ ਕਾਲੁ ਨ ਟਲੈ ਸਿਰਾਹੁ ॥੧॥
Keethae Kaaran Paakarree Kaal N Ttalai Siraahu ||1||
कीते कारणि पाकड़ी कालु न टलै सिराहु ॥१॥
By its actions it was caught, and now death cannot be turned away from its head. ||1||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Nanak Dev